Немецко-китайский перевод лекций Фрейда
Мы рады объявить о новой и уникальной публикации: немецко-китайском переводе книги Зигмунда Фрейда (1917 г.)
Вводные лекции по психоанализу и его
Новые вводные лекции по психоанализу (1933), который был подготовлен в сотрудничестве между немецкоязычными психоаналитиками, синологами и носителями китайского языка в качестве переводчиков.
Этот перевод является результатом
Проект китайского перевода Фрейда (FCTP) в Институте Зигмунда Фрейда во Франкфурте (Германия) под руководством Томаса Пленкерса. Онлайн-версия предлагает возможность одноязычной (китайский) и двуязычной (немецкий-китайский) презентации, которую читатели могут использовать в соответствии со своими потребностями (и, возможно, позже добавить трехъязычную - немецко-англо-китайскую - презентацию). Вы можете прочитать текст онлайн и/или скачать его. Тем не менее, любая форма перепечатки запрещена.
Все детали работы и истории FCTP, участников проекта и финансирования, а также детали публикации и проблемы перевода немецкого текста Фрейда на китайский обсуждаются в подробном предисловии Томаса Пленкерса. Прежде чем опубликовать китайский перевод в виде книги, FCTP хочет воспользоваться преимуществами онлайн-публикации, которая позволит читателям вносить свой вклад в постоянное улучшение перевода, если это необходимо. Это также относится к глоссарию с китайским переводом психоаналитических терминов (
https://www.ipa.world/IPA/en/Dictionary.aspx).
FCTP просит комментарии
[электронная почта защищена], указывая на соответствующий отрывок текста или термин в глоссарии.
Франкфурт, май 2022 г.,
Томас Пленкерс, руководитель проекта