Синхронный перевод на 51-м Международном конгрессе IPA

Конгресс — это поистине международное мероприятие, и мы ожидаем, что на мероприятии в этом году к нему присоединятся более 2,500 наших коллег со всего мира. Таким образом, мы обеспечиваем синхронный перевод основных лекций на столько языков, сколько существует обоснованная потребность. 
С этой целью в 2019 году мы намерены обеспечить синхронный перевод на португальский и итальянский языки, если достигнем нашей цели — 199 и 127 регистраций от португало- и итальяноязычных членов к концу периода раннего бронирования в марте.
Поэтому мы рекомендуем вам, если вы планируете присоединиться к нам в Лондоне, зарегистрироваться как можно скорее. Плата за Конгресс может быть оплачена в рассрочку при условии, что первоначальный платеж будет произведен до окончания периода ранней регистрации, поэтому на данном этапе не требуется вносить полную сумму остатка. Мы также просим вас призвать ваших коллег, которым также требуется синхронный перевод на португальский или итальянский язык, сделать то же самое, чтобы мы могли принять необходимые меры для Конгресса этого года.
 
Для получения дополнительной информации о Конгрессе и рекомендаций по оплате в рассрочку посетите: www.ipa.world/лондон 


Конгресс - это настоящая и международная собственность, и он заинтересован в том, чтобы собрать еще 2.500 коллег, пришедших со всего мира на ежегодное мероприятие. По этой мотивации, мы одновременно переводим слова для основных конференций и некоторых выбранных сессий на всем языке для того, чтобы соответствовать качествам, которые вы можете назвать богатыми юридическими лицами.
Приезжайте, когда организаторы будут работать, в одиночку на этом конгрессе, и мы будем особенно рады предложить активные переводы на основных языках участников конгресса, португальском и итальянском. Для того, чтобы получить этот перевод, мы можем изменить 199 регистраций от части членов португальского/итальянского языка в первое десятилетие марта.

Если вы приглашены, это ваше желание поехать в Лондон, и сделать это очень быстро. Квота на критику в Конгрессе может быть указана в размере, условии, что первоначальная пропаганда была введена в скаденцию периода «ранней пташки», поскольку в этот момент нет необходимости проводить время в салоне. La preghiamo, inoltre, di incoraggiare i suoi colleghi che abbiano bisogno della traduzione portogese/italiana, это плата за проезд в режиме да потер, чтобы предоставить необходимые средства для организации Конгресса в этом году.

Для получения дополнительной информации о Конгрессе и указаний на тарифную ставку, если вы хотите посетить это место: www.ipa.world/лондон


Конгресс действительно является международным конгрессом и успешно принимает более 2.500 коллег, приехавших из разных стран мира, ни разу за это время. По этой причине мы предлагаем переводы одновременно для наших принципов и некоторых конкретных дел, потому что у вас есть обоснованные требования. 
Как предварительное предложение директорам IPA, для открытия Конгресса, предложением дополнительных переводов для наших идиом для двух крупнейших аудиторий, португальского и итальянского языков. Для того, чтобы мы могли использовать этот дополнительный перевод, мы уточним мета-де-199 надписей на элементах, которые были найдены в португальской идиоме или в конечном итоге сделали предварительные надписи в марсиане.

Портанто, гости, которые хотят получить стимул, или еще до того, как это возможно, будут летать в Лондоне. О доблести, которую можно было бы сделать, чтобы получить посылку в посылках, потому что первая посылка осталась перед последним периодом предшествующих надписей, форма, в которой общая доблесть не была точной, не была точна в ближайшем будущем. Мы также хотим попросить своих коллег, которые требуют перевода на португальский/итальянский язык, в первую очередь, чтобы мы могли реализовать все необходимые приготовления для Конгресса.

Для большей информации о Конгрессе и инструкций по рассылке посылок для посещения www.ipa.world/лондон